|
|
解説ページのご紹介ありがとうございます。
ページ下の方の
「Ein Rorschacher Ingenieur」
の章の最終の行
「Ob in der Mitte des Autos ein Zahnrad eingebaut war, das vom Motor untersetzt langsamer laufen und wenn nötig in die Zahnradschiene in der Mitte des Gleises eingreifen konnte, ist nicht überliefert. Wirrer meint, dies von seinem Onkel gehört zu haben, doch Saurer-Ingenieure bezweifeln diese technische Veränderung.」
のくだりですね。
「線路の中途からラック区間に低速で進入すると、歯車動輪とラックレールが噛み合わない」
と言ってるんでかねぇ?
私も全く解らないのでドイツ語解る人頼みです。
ページ最下段の囲み記事で、
「この車は1904年〜1911年の間に、96台も製造された」と読んでいいんですかねぇ。
(多過ぎるような気がします)
|
|